Eino Leno (Finlândia,1878 -1926) en portugues
CÁ E LÁ
Inda um dia hei-de falar co'os meninos do sol claro, filhos dessas terras férteis, filhos do abundante sul, eles, que têm alma e chama, bocas prenhes de palavras, plumas como chispas, cantos vastos como voos de aves.
Gostaria de dizer-lhes: uma coisa é essa música que tocais entre os vinhedos, entre as flor's do mês de Abril, sob o alegre sol a pino, e outra é cantar poemas, acender os fogos santos, na Páscoa, nas rudes neves, no cinzento chão de gelo.
Mal se funde alguma neve, já gelou um palmo em torno.
Tradução inédita de Manuel Resende. EINO LEINO (1878-1926); poeta neo-romântico e simbolista finlandês que influenciou sobremaneira toda a evolução da poesia e da língua do seu país. Inspirou-se na épica nacional, o «Kalevala», espécie de Odisseia colectiva construída por Elias Loonröt a partir da recolha de poemas cantados pelos bardos das aldeias, e também na poesia tradicional. Os seus poemas mantêm o ritmo tradicional popular dos quatro troqueus por verso, que se reproduz em português.
Encontrado no saudoso blogue Quartzo, Feldspato e Mica- http://www.quartzo-feldspato-mica.blogspot.com/
____________________________ Enviado por Amélia Pais
|
Por lobitogabriel - 4 de Noviembre, 2006, 13:28, Categoría: poesia
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|